- 南甜北咸是个谎言,但也不全是 | "Sweet South, Salty North" Is a Lie — But Not Entirely
- 有一句话在中国流传很广:南甜北咸,东辣西酸。这句话的问题在于,它同时是对的和错的。

- 从零下20度到四季如春:中国南北气候差有多离谱 | Minus 20 to Eternal Spring — China's North-South Climate Gap Is Wild
- 第一次来中国的外国朋友,常常犯一个规划错误:把"中国"当成一个气候单元来订机票。

- 我坐绿皮火车从昆明晃到北京 | I Took a Slow Train from Kunming All the Way to Beijing
- 我承认,买这张票的时候我喝了点酒。昆明到北京,K474次,硬卧,全程34小时。朋友说我疯了,高铁10小时就到,你非要坐一天半的绿皮?我说:就是因为快的方式太多了,我才想试试慢的。

- 一碗面,走遍中国 | One Bowl of Noodles, One Country
- 一碗面,走遍中国 | One Bowl of Noodles, One Country 我有个习惯:到一座新城市,第一顿不去网红餐厅,去找一碗面。 不是因为面条最好吃,而是因为它最诚实。每个地方的面条,都藏着当地人对「一顿饭该是什么样子」的基本判断——汤要不要浓,辣要不要重,面要软还是要劲道,配料是繁是简。你吃懂了这碗面,这座城市的性格也就摸到了一半。 I have a habit: when I

- 别扫那个码!外国游客在中国最容易中招的6种支付骗局 | Don't Scan That QR Code! 6 Payment Scams That Target Foreign Tourists in China
- 在深圳华强北,一个澳大利亚背包客被人拦住:"帮我扫一下这个码,我手机没电了。"他扫了,页面跳转到一个看起来像微信的授权页面,点了确认。三分钟后,他的微信钱包被转走了1200元。
- 过节吃什么:中国三大节日的餐桌密码 | What to Eat at Chinese Festivals: The Table Code of Three Major Holidays
- 春节前三天,我妈开始备年货。不是买玩具,不是买衣服——是买肉。她说,年夜饭的菜不能少,少一道就少一份运气。

- 秦汉唐宋明清——六个朝代串起你的中国旅行 | Six Dynasties That Frame Your China Trip
- 来中国旅行,绕不开历史。导游说"明朝建的",博物馆牌子写"唐代文物",地铁站名叫"汉阳"——这些词你听得懂,但脑子里没有时间轴,就像看一部没有字幕的古装剧。

- 我在贵州山里迷了七天路 | Seven Days Lost in the Mountains of Guizhou
- 去贵州之前,我对它的全部想象就是黄果树瀑布。直到朋友甩给我一句:你去了就知道,贵州才是中国藏得最深的地方。于是我背着包就去了,在山里迷了整整七天。
推荐文章
- 清晨六点半的重庆小面店,我靠一碗豌杂面听懂了这座城 | At 6:30 a.m. in a Chongqing Noodle Shop, a Bowl of Wanza Mian Explained the City
- 重庆不需要滤镜:一座让赛博朋克自惭形秽的城市 | Chongqing Needs No Filter: A City That Makes Cyberpunk Feel Inadequate
- 中秋赏月最美地点推荐 | Best Places to Enjoy the Mid-Autumn Moon
- 我在重庆磁器口边走边吃陈麻花:现金和扫码怎么备份 | Walking and Snacking in Ciqikou, Chongqing: Payment Backup Plan
- 中国旅游语言障碍解决方案 | Overcoming Language Barriers in China
- 新疆北疆12日深度游 | 12-Day Northern Xinjiang In-Depth Tour
- 保持联网:中国SIM卡与WiFi指南 | Staying Connected: China SIM Cards and WiFi
- 我在北京学会别把最后一班地铁当成唯一计划 | In Beijing I Learned Not to Treat the Last Metro as My Only Plan
- 七月去青岛,我才真正学会用「反方向」看海边城市 | I Only Understood Qingdao in July After Learning to Use a Seaside City Backwards
- 我第一次在中国茶馆里学会慢下来 | The First Time I Learned to Slow Down in a Chinese Teahouse


