
- 围炉而坐,这顿饭没有终点 | The Meal That Never Ends: China's Hot Pot Ritual
- There is a kind of meal that's easy to start and hard to end.

- 一笼一世界:在茶楼里读懂广东人 | One Basket, One World: Reading Cantonese Culture Through Dim Sum
- 清晨七点,广州荔湾区的莲香楼刚刚开门,门口已经排了二十几个人。老街坊们拎着鸟笼,把笼子挂在门边的铁钩上,然后进去占座。服务员推着铁皮车穿梭在桌间,车上叠着热气腾腾的竹笼。一个穿白背心的老伯伸手拦住车,不说话,只用手指点了点最上层的那笼虾饺。这一幕,每天都在珠三角数百家茶楼里重复上演。

- 烤鸭不只是一道菜,它是北京给世界的一封信 | More Than a Dish: Peking Duck as Beijing's Letter to the World
- 各位朋友,欢迎来到全聚德。在我带大家参观烤鸭的制作过程之前,我想先问一个问题:你们知道,一只北京烤鸭,从鸭子出生到端上餐桌,需要多少天吗?

- 花椒档案:一个植物学者眼中的四川味觉地图 | The Peppercorn Dossier: Sichuan's Flavor Map Through a Botanist's Eyes
- 全球已记录的花椒属植物超过250种,但能让人舌尖产生那种独特"麻"感的,主要是两种:汉源花椒(Zanthoxylum bungeanum)和青花椒(Zanthoxylum schinifolium)。前者产自四川汉源县,后者多见于川南和重庆。这两种花椒的化学成分差异,直接决定了四川菜系内部那些微妙的口味分野——而大多数

- 中国礼仪与风俗 | Chinese Etiquette and Customs
- 中国人见面常说"你好"或"吃了吗"(Have you eaten?,表示关心而非真的询问)。握手是正式场合的标准问候,鞠躬在正式场合也可见。初次见面交换名片时双手递接,先看一眼再收起,不要随手塞进口袋。

- 在中国生活:完整指南 | Living in China: A Complete Guide
- 在华居住超过180天需申请居留许可,持工作签或学生签在当地出入境管理局办理。所需材料:护照、签证、租房合同、房东身份证、近期照片。办理周期约7–15个工作日,费用¥400。

- 中国货币与支付 | Chinese Currency and Payment
- 第五套人民币(2019版):纸币100、50、20、10、5、1元,硬币1元、5角、1角。100元是最常用大额,20元较少见(部分自动售货机不接受)。收到100元时建议检查防伪:对光看水印、倾斜看变色油墨、触摸正面凹印纹路。
推荐文章
- 我在中国老小区晾衣绳下学会的,是先看天气,也先看邻里的节奏 | Under the Laundry Lines of an Old Chinese Residential Compound, I Learned to Watch the Weather and the Neighborhood Rhythm First
- 中国麻将文化:规则、礼仪与社交密码 | Chinese Mahjong Culture: Rules, Etiquette & the Social Code
- 黄山云海与迎客松:四季皆美 | Huangshan Sea of Clouds & Welcome Pine: Beautiful in All Seasons
- 成都出发的周末逃离:三条路线,三种节奏 | Weekend Escapes from Chengdu: Three Routes, Three Rhythms
- 龙舟不只是比赛:一个外国人看懂端午的三年 | Dragon Boats Aren't Just Racing: 3 Years of an Outsider Learning Duanwu
- 从零下20度到四季如春:中国南北气候差有多离谱 | Minus 20 to Eternal Spring — China's North-South Climate Gap Is Wild
- 张家界玻璃桥与天门山攻略 | Zhangjiajie Glass Bridge & Tianmen Mountain Guide
- 文创好物推荐:故宫文创到地方博物馆 | Creative Souvenirs: Palace Museum to Local Museums
- 中国高铁出行完全指南 | Complete Guide to China's High-Speed Rail
- 我第一次把扫码付款练成一种低压力习惯 | How I Turned QR Payment into a Low-Stress Habit



